Jack the Ripper

You will soon hear of me with my funny little games... En blogg om gåtan Jack the Ripper.

Klottret på Goulston Street

Kategori: Allmänt

När vi ändå är inne på fallet Catherine Eddowes så kan jag inte låta bli att ta upp fenomenet med vad som brukar kallas "Goulston Street Graffito", klottret på Goulston Street. Vad det hela handlar om är mycket lätt att förklara, vilken betydelse det har för gåtan Jack the Ripper har däremot debatterats livligt ända sedan 1888.
 
Under eftersökningarna av området kring Mitre Square så gör konstapel Alfred Long en viktig upptäckt i porten vid 108-119, Wentworth Buildings, på Goulston Street. Där hittar han en bloddränkt tygbit tillhörande det förkläde som Eddowes ska ha burit under mordnatten. När han sedan lyfter blicken så ser han att någon har skrivit någonting med krita på väggen. Han tar fram sin anteckningsbok och skriver av texten: "The Juews are the men that will not be blamed for nothing", osäker på vad det egentligen syftar på eller vad det betyder. Han tillkallar en kollega i närheten och tillsammans genomför de en resultatlös genomsökning av trapphusen i området. Klockan har nu hunnit bli 02.55 den 1 oktober och en dryg timme har alltså passerat sedan Eddowes hittades död. Long skyndar sig därefter till polisstationen på Commercial Road och avrapporterar till tjänstgörande befäl. I sällskap med befälet beger sig Long än en gång tillbaka till Goulston Street för att inspektera platsen. Därefter tar de sig till stationen på Leman Street och tygbiten överlämnas till den ständigt närvarande Dr George Bagster Phillips. Konstapel Long är fast övertygad om att tygbiten inte fanns där när han passerade platsen vid 02.20, men huruvida klottret var där eller ej kan han inte svara på.
 
Inspektör James McWilliam, som även är chef på City Police Detective Department, ger en direkt order om att texten ska fotograferas, men detta motsägs av överinspektör Thomas Arnold som är orolig för att upplopp ska bryta ut om någon ser texten och dess möjligen antisemitiska innehåll. Polischefen, Sir Charles Warren, håller med Arnold och beordrar att texten ska tvättas bort, vilket också sker klockan 05.30. Beslutet att radera texten utan att avfotografera den först möter stark kritik och Sir Robert Anderson, Warrens närmaste man, kallar det för en "act of crass stupidity". Detta, och många andra tvivelaktiga beslut rörande utredningarna av morden i Whitechapel, blir det som slutligen får Warren att avsäga sig sina uppdrag.
 
I och med borttagandet av klottret så vet vi idag inte exakt hur texten var formulerad. Alfred Longs version ovan borde vara ganska nära sanningen och även Donald Swanson, ansvarig för hela utredningen, återger i stort sett samma ordalydelse (Swanson skriver "Juwes" istället för "Juews"). Kriminalkommissarie Daniel Halse återger texten som "The Juwes are not the men that will be blamed for nothing", en skiftning i den dubbla negationen som ger texten en något annorlunda innebörd. I den version som finns att tillgå på Home Office vid denna tid så stavas det första ordet "Jewes". Små skillnader kan tyckas, men ändå föremål för granskningar och debatt i över ett sekel.
 
Så vad betyder texten då? Ja, därom tvista både lärde och idioter. Walter Dew, kriminalinspektör vid tiden för morden, menade att detta bara var ett av många klotter i området som kunde tänkas ha samband med morden, men han trodde inte att något av dem hade någon egentlig relevans. Dessutom var det relativt vanligt med antisemistiskt klotter vid denna tidpunkt. Journalisten Roslyn D'Onston Stephenson (av vissa även betraktad som misstänkt för morden) skrev i ett brev till polisen den 16 oktober 1888 att ordet "Juwes" kanske i själva verket var "Juives", femininum av det franska ordet för "Jews" (judar). En intressant teori med tanke på att det utelsutande var kvinnor som fick sätta livet till under Jacks galenskaper. Stephen Knight, tokstollen ansvarig för teorierna kring att det brittiska kungahuset skulle ha varit inblandat i morden, menar att "Juwes" syftar på Jubelo, Jubela och Jubelum. Enligt frimurarlegenden så var dessa tre ansvariga för mordet på Hiram Abiff, chefsarkitekten för Salomos tempel i Jerusalem. Något överambitiöst kan tyckas. Författaren John Wilding har till och med gått så pass långt i sin upptäckariver att han tror att klottret är ett anagram med den egentlige betydelsen "FG Abberline now hate MJ Druitt. He sent the woman to hell." Jag behöver väl knappast tillägga att Wildings huvudmisstänkte är just Montague John Druitt, en ung man som tog sitt liv genom att dränka sig i Themsen i december 1888 (mer om detta framöver). "FG Abberline" syftar förstås på Frederick Abberline, den kanske mest välkände av de inblandade mordutredarna. Detta är bara några av alla hundratals förslag till klottrets innebörd. Sanningen lär vi aldrig få veta och huruvida detta klotter alls har någon relevans för morden lär fortsätta att diskuteras.
 
Min personliga åsikt om Goulston Street Graffito är att texten inte har det minsta med fyndet av den blodiga tygbiten att göra. Jag är helt övertygad om att Walter Dew är av rätt uppfattning när han säger att klottret inte har någon som helst relevans för morden, men det är väldigt fascinerande att en sådan, i så fall, obetydlig detalj kan få så stor uppmärksamhet. Inom ripperologin är inget ämne för litet för att inte debatteras i all oändlighet (lägg gärna märke till dubbelnegationen).
 
Fridens...
 
           Kriminalkommissarie Daniel Halses version
 
          Sir Charles Warrens version
 
 

Kommentarer


Kommentera inlägget här: